ІНСТРУМЕНТИ КОРПУСНОГО АНАЛІЗУ В МОВНІЙ ОСВІТІ: ТРЕНДИ, ПРАКТИКИ ТА МЕТОДИЧНЕ РОЗУМІННЯ
DOI:
https://doi.org/10.14308/ite000818Ключові слова:
корпусно-орієнтована мовна педагогіка, корпусний підхід, диференційоване та персоналізоване навчанняАнотація
Стаття присвячена вивченню ефективності застосування корпусного підходу в процесі навчання іноземних мов та перекладу. Метою статті є дослідити ефективність корпусного підходу в перекладоорієнтованому навчанні іноземних мов шляхом оцінки його впливу на засвоєння словникового запасу студентами, письмову компетентність та залученість учнів; визначити ключові умови для продуктивного включення корпусного підходу до сучасних практик викладання іноземних мов та перекладу. Автори наголошують на необхідності аналізу можливостей корпусних інструментів задля забезпечення лінгвістичної автентичності, покращення навчання через використання корпусних даних, персоналізації та контекстуальності навчання, сприяння розвитку автономії студентів. Автори демонструють ефективність корпусного підходу у навчанні іноземних мов та перекладу, особливо в засвоєнні лексики, що є вельми важливим для майбутніх перекладачів, використовуючи практичні приклади роботи з COCA для вивчення словосполучень та словотвору. Наводяться відгуки студентів, які свідчать про їхній ентузіазм та позитивне ставлення до використання корпусів. Також розглядається застосування RhymeZone для розвитку творчих навичок та NetSpeak для вивчення лексико-граматичних моделей. Автори аналізують переваги корпусного підходу, включаючи наукову обґрунтованість, об’єктивність, розвиток автономії, підвищення мотивації, диференційоване та персоналізоване навчання, а також підготовку до реальної мовленнєвої взаємодії. Стаття висвітлює певні обмеження корпусно-орієнтованої мовної педагогіки, до яких належать: технологічні бар’єри, методична складність та певні виклики для викладачів, етичні та юридичні питання, а також проблеми інтерпретації даних. Перспективи подальших досліджень полягають в ґрунтовному вивченні потенціалу корпусного підходу у навчанні студентів-перекладачів жанровій специфіці аналізованих текстів, їх лексичним та граматичним особливостям та способам точного перекладу з мови оригіналу на мову перекладу.
Завантаження
Посилання
Hejazi, H. (2022). A corpus-based investigation of lexical bundles and keyness in B1, B2 and C1 ESL learners’ academic writing (Master's thesis, Department of Linguistics, University of Liverpool).
Hou, H. (2014). Teaching specialized vocabulary by integrating a corpus-based approach: Implications for ESP course design at the university level. English Language Teaching, 7(5), 26–35. https://doi.org/10.5539/elt.v7n5p26
Callies, M. (2019). Integrating corpus literacy into language teacher education: The case of learner corpora. In M. Paquot & S. Granger (Eds.), Learner corpora and language teaching (pp. 246–264). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.201.12cal
Li, D., Noordin, N., Ismail, L., & Cao, D. (2025). A systematic review of corpus-based instruction in EFL classroom. Heliyon, 11, e42016. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2025.e42016
Kusumaningrum, M. V., & Ardi, P. (2020). A corpus analysis of lexical sophistication in LLT Journal: A journal on language and language teaching. ELTR Journal, 4(1), 53–75. https://doi.org/10.37147/eltr.v4i1.39
Crosthwaite, P., & Baisa, V. (2024). A user-friendly corpus tool for disciplinary data-driven learning: Introducing CorpusMate. International Journal of Corpus Linguistics, 29(4), 595–610. https://doi.org/10.1075/ijcl.23056.cro
Popescu, D. A., Bold, N., & Stefanidakis, M. (2025). A systematic model of an adaptive teaching, learning and assessment environment designed using genetic algorithms. Applied Sciences, 15(7), Article 4039. https://doi.org/10.3390/app15074039
Ma, Q., Yuan, R. (Eric), Cheung, L. M. E., & Yang, J. (2022). Teacher paths for developing corpus-based language pedagogy: A case study. Computer Assisted Language Learning, 37(3), 461–492. https://doi.org/10.1080/09588221.2022.2040537
British National Corpus. (n.d.). British National Corpus. http://www.natcorp.ox.ac.uk/
Davies, M. (2008–). Corpus of Contemporary American English (COCA). English Corpora.org. https://www.english-corpora.org/coca/
Men, H. (2020). Data-driven learning in enhancing learners’ language idiomaticity. International Journal of Emerging Technologies in Learning, 15(23), 27–41. https://doi.org/10.3991/ijet.v15i23.19023
Giampieri, P. (2020). Data-driven learning in English for academic purposes class. Languages and Linguistics in Higher Education, 10(1), 217–233. https://doi.org/10.1515/cercles-2020-2006
Unitex/GramLab. (2025). Unitex/GramLab: Lexicon-based corpus processing suite. https://unitexgramlab.org/
Tiedemann, J. (2012). Parallel data on the web and in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC). European Language Resources Association. https://opus.nlpl.eu/
Anthony, L. (2024). AntConc (Version 4.3.1) [Computer software]. Waseda University. https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/
Kilgarriff, A., Rychlý, P., Smrz, P., & Tugwell, D. (2004). Sketch Engine [Computer software]. https://www.sketchengine.eu/
Scott, M. (2023). WordSmith Tools (Version 8) [Computer software]. Lexically.net. https://www.lexically.net/wordsmith/
Brezina, V., & Platt, W. (2025). #LancsBox X (Version 5.5.1) [Computer software]. Lancaster University. http://lancsbox.lancs.ac.uk
Gilquin, G. (2024). From second language acquisition research to foreign language teaching through the prism of corpora. Ampersand, 13, 100204. https://doi.org/10.1016/j.amper.2024.100204
Schmidt, N. (2023). Unpacking second language writing teacher knowledge through corpus-based pedagogy training. ReCALL, 35(1), 40–57. https://doi.org/10.1017/S0958344022000106
Yemelianova, O. V. (2024). English corpora for teaching translation students. In I. V. Ushchapovska (Ed.), Best EU and Ukrainian practices in education for sustainable development: Monograph (pp. 338–361). Sumy State University.
RhymeZone. (n.d.). RhymeZone: The ultimate rhyming dictionary. https://www.rhymezone.com/r/rhyme.cgi?Word=translator&typeofrhyme=perfect&org1=syl&org2=l&org3=y
NetSpeak. (n.d.). NetSpeak: A new way to search for information in English. https://netspeak.org/
Durrant, P. (2025). What can a corpus tell us about school writing? Findings, challenges, and future directions. Applied Corpus Linguistics, 5(2),
https://doi.org/10.1016/j.acorp.2025.100134
Michigan Corpus of Upper-Level Student Papers. (n.d.). MICUSP: Michigan Corpus of Upper-Level Student Papers. https://micusp.elicorpora.info/main
Academic Word Suggestion Machine (AWSUM). (n.d.). AWSUM: Academic Word Suggestion Machine. https://langtest.jp/awsum/
Davies, M. (2008–). English Corpora.org. https://www.english-corpora.org/corpora.asp
Davies, M. (2025, August). Integrating AI / LLMs into English-Corpora.org. https://www.english-corpora.org/ai-llms
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.





















